Conférence Internationale Catholique du Guidisme - International Catholic Conference of Guiding - Conferencia Internacional Católica del Guidismo                                          


                                                         LITERATURE  2


                                                   Wisława Szymborska


Wisława Szymborska (born 1923) - a poet and translator, who was awarded the Nobel Prize for Literature in 1996. Szymborska is one of the few woman poets who have received the prize.

Her early works were born more or less within the straitjacket of the Socialist Realism. Later she expressed her pessimism about the future of mankind. While scepticism has marked Szymborska's views of the human condition, it has not stopped her from believing in the power of words and the joy arising from imagination. Szymborska often uses ordinary speech and proverbs, but gives them a fresh and arresting meaning.


    Cat in an empty apartment

Dying--you wouldn't do that to a cat.
For what is a cat to do
in an empty apartment?
Climb up the walls?
Brush up against the furniture?
Nothing here seems changed,
and yet something has changed.
Nothing has been moved,
and yet there's more room.
And in the evenings the lamp is not on.
One hears footsteps on the stairs,
but they're not the same.
Neither is the hand
that puts a fish on the plate.

Something here isn't starting
at its usual time.
Something here isn't happening
as it should.
Somebody has been here and has been,
and then has suddenly disappeared
and now is stubbornly absent.

All the closets have been scanned
and all the shelves run through.
Slipping under the carpet and checking came to nothing.
The rule has even been broken and all the papers scattered.
What else is there to do?
Sleep and wait.

Just let him come back,
let him show up.
Then he'll find out
that you don't do that to a cat.
Going toward him
faking reluctance,
slowly,
on very offended paws.
And no jumping, purring at first.

(translated by Joanna Trzeciak)

 

 

 

 

             The Turn of the Century

It was supposed to be better than the others, our 20th century,
But it won't have time to prove it.
Its years are numbered,
its step unsteady,
its breath short.

Already too much has happened
that was not supposed to happen.
What was to come about
has not.

Spring was to be on its way,
and happiness, among other things.

Fear was to leave the mountains and valleys.
The truth was supposed to finish before the lie.
Certain misfortunes
were never to happen again
such as war and hunger and so forth.

These were to be respected:
the defenselessness of the defenseless,
trust and the like.

Whoever wanted to enjoy the world
faces an impossible task.

Stupidity is not funny.
Wisdom isn't jolly.

Hope
Is no longer the same young girl
et cetera. Alas.

God was at last to believe in man:
good and strong,
but good and strong
are still two different people.

How to live--someone asked me this in a letter,
someone I had wanted
to ask that very thing.

Again and as always,
and as seen above
there are no questions more urgent
than the naive ones.

(translated by Joanna Trzeciak)

 

      The three oddest words

When I pronunce the word Future   
the first syllable already belongs to the past

 When I pronunce the word Silence
 I destroy it

 When I pronunce the word Nothing
 I make something no non-being can
 hold.

 (translated by S. Baranczak & C. Cavanagh)

 

                                         
                                          
page   1    2    3     5    6      8     9    10    11    12    13    14    15
 


                                                             Home ( of the meeting section )

         Accueil (section française)                            Home (english section)                           Acogida (sección en español)